top of page

Writings

斯德哥爾摩,女人與書──我讀《心想事成二手書店》@ 推薦序 2022.5.30

Essay (Chinese)

01.jpg

"Traumwandlungen": Tong Yali spricht über ihren Gedichtband 彤雅立談詩集《夢遊地》@央廣德語台 Radio Taiwan International - Deutsch 2019.3.19

Radio Interview (German) 德語廣播訪談

W_02_edited.jpg

Tong Yali (Taiwan) reads her poem "Some Things" in Chinese 〈有些事〉@ABOLISH BORDERS WITH WORDS - ATTEMPT#2, Greece 2021.3.4

Poem (German, Recording)

W_04.jpg

〈父親記憶的殘瓦:讀上海作家于是《查無此人》〉@《聯合文學》Unitas Online 2020.7.13

Book Review (Chinese)

W_06_edited_edited.jpg

〈符城印象〉Würzburg, Eindrücke @《自由時報》Liberty Times 副刊 2019.8.21

Essay (Chinese)

W_08.jpg

〈衝突的發生地──德法邊境及其他〉 @《幼獅文藝》Youth Literary No. 763(2017.7)

Essay (Chinese)

W_10.jpg

〈陳小妹妹腳上的傷〉Die wunden Füsse der kleinen Chen @ Wienzeile Magazine No. 64, Austria, 2013

Poem (German translation in Austrian magazine)

01_edited.jpg

〈邊陲記〉 @《聯合報》United Daily 副刊、聯副電子報 2011.11.24

Essay (Chinese) 2011 第一屆兩岸交流紀實文學獎首獎

W_13.jpg

〈南方之海,及岸上的人們〉The Southern Sea and the People on the Shore @ 柏林文學學會(Literarisches Colliquium Berlin, LCB)線上雜誌 diplomatique 2021.3.29

Essay (Chinese, German, English)

W_01.jpg

【詩】〈隔離〉 @《人間福報》The Merit Times 2021.3.31

Poem (Chinese)

W_03_edited_edited.jpg

Silvia Pozzi reads Tong Yali's poem "Some things" in her translation in Italian〈有些事〉義語版 @ABOLISH BORDERS WITH WORDS - ATTEMPT#2, Greece 2021.3.4

Poem (Italian translation and recording)

W_05.jpg

〈性不重來,一朝一命!──詩人彤雅立與你讀《性意思史》與《觀看流星的正確方式》〉@ LEZS Magazine 2020.1.14

Book Review (Chinese)

W_07_edited.jpg

〈致父親信〉@《聯合報》United Daily 副刊、電子報 2019.3.8

Essay (Chinese)

W_09.jpg

《去哪?》專題計畫:關於逃亡與移民的 21 個問題 „Wohin?“ - 21 Fragen zu Flucht und Migration @ 台北歌德學院網站 Goethe Institut Taipei 2016.10

Online Interview (Chinese, German, English)

W_11_edited_edited_edited.jpg

截角片語〈月台〉@《人間福報》The Merit Times 2012.5.23

Poem (Chinese)

W_12.jpg

小品人間〈懷仰‧蘇蜜里之島〉@《人間福報》Merit Times 2011.9.28

W_14.jpg

Get in Touch

bottom of page